Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5e57f3df authored by Lorenzo Ferron's avatar Lorenzo Ferron
Browse files

Aggiunta apposita scritta per pagine vuote.

La scritta "Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente bianca" in
questione compare centrata nella pagina. Aggiornata presentazione PPTX.
Aggiunte due correzioni proposte da relatore.
parent b1fc9eba
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
No preview for this file type
...@@ -41,16 +41,7 @@ twoside ...@@ -41,16 +41,7 @@ twoside
\usepackage[figuresright]{rotating} \usepackage[figuresright]{rotating}
\usepackage{pgf-umlsd, enumitem, microtype} \usepackage{pgf-umlsd, enumitem, microtype}
% new command for adding a distance option for threads as well
% \newthread[color][distance]{id}{title}
\RequirePackage{xargs} \RequirePackage{xargs}
\renewcommandx{\newthread}[4][1=gray!30, 2=0.2]{
\newinst[#2]{#3}{#4}
\stepcounter{threadnum}
\node[below of=inst\theinstnum,node distance=0.8cm] (thread\thethreadnum) {};
\tikzstyle{threadcolor\thethreadnum}=[fill=#1]
\tikzstyle{instcolor#3}=[fill=#1]
}
\AfterEndPreamble{% \AfterEndPreamble{%
\input{preamble/my-macros.tex} \input{preamble/my-macros.tex}
......
...@@ -26,7 +26,7 @@ Tuttavia, essendo \textenglish{open source} è possibile creare o installare \te ...@@ -26,7 +26,7 @@ Tuttavia, essendo \textenglish{open source} è possibile creare o installare \te
L'uso dei \textenglish{plugin} sembra offrire all'utente, anche alle prime armi, un buon punto di partenza per sviluppare la propria piattaforma, ma questo meccanismo nasconde dei difetti. L'uso dei \textenglish{plugin} sembra offrire all'utente, anche alle prime armi, un buon punto di partenza per sviluppare la propria piattaforma, ma questo meccanismo nasconde dei difetti.
In primo luogo, ogni \textenglish{plugin} è indipendente dagli altri, il che porterebbe a pensare all'assenza di problemi inerenti la compatibilità, ma non è così, infatti spesso l'incompatibilità può portare a un peggioramento dell'usabilità della piattaforma da parte dei clienti e del gestore. In primo luogo, ogni \textenglish{plugin} è indipendente dagli altri, il che porterebbe a pensare all'assenza di problemi inerenti la compatibilità, ma non è così, infatti spesso l'incompatibilità può portare a un peggioramento dell'usabilità della piattaforma da parte dei clienti e del gestore.
In secondo luogo, molti \textenglish{plugin} presentano maschere in lingua inglese e, soprattutto per quelli meno conosciuti, non esiste una traduzione oppure è incompleta; ancora una volta i clienti e il gestore, che non padroneggiano la lingua, si trovano in difficoltà. In secondo luogo, molti \textenglish{plugin} presentano maschere in lingua inglese e, soprattutto per quelli meno conosciuti, non esiste una traduzione oppure è incompleta; ancora una volta i clienti e il gestore, che non padroneggiano la lingua, si trovano in difficoltà.
Inoltre, le poche conoscenze riguardo la sicurezza informatica possono portare a esporre la cartella \file{wp-content/plugins} verso l'esterno, da cui è possibile conoscere i \textenglish{plugin} installati. Inoltre, le poche conoscenze riguardo la sicurezza informatica potrebbero esporre l'applicativo a maggiori vulnerabilità, ad esempio rendendo visibile verso l'esterno il contenuto della cartella \file{wp-content/plugins} è possibile conoscere i \textenglish{plugin} installati.
Pur avendo evitato questo problema, spesso non si effettuano gli aggiornamenti dei \textenglish{plugin}, i quali possono ancora essere scoperti da \textenglish{software} come \prog{wpscan}~\cite{wpscan}, che permette anche di conoscere le vulnerabilità della versione corrente, se non aggiornata, e di fatto aiutare l'attaccante nel suo intento. Pur avendo evitato questo problema, spesso non si effettuano gli aggiornamenti dei \textenglish{plugin}, i quali possono ancora essere scoperti da \textenglish{software} come \prog{wpscan}~\cite{wpscan}, che permette anche di conoscere le vulnerabilità della versione corrente, se non aggiornata, e di fatto aiutare l'attaccante nel suo intento.
Infine l'uso di \textenglish{plugin} per modellare la base di dati, attraverso la definizione di metadati, può risultare difficile al gestore che si trova a dover completare differenti campi di cui a volte non conosce il significato; questo fatto si verifica di frequente qualora il \textenglish{plugin} abbia una scarsa o inesistente documentazione, ma anche quando questa è in inglese. Infine l'uso di \textenglish{plugin} per modellare la base di dati, attraverso la definizione di metadati, può risultare difficile al gestore che si trova a dover completare differenti campi di cui a volte non conosce il significato; questo fatto si verifica di frequente qualora il \textenglish{plugin} abbia una scarsa o inesistente documentazione, ma anche quando questa è in inglese.
Non è altresì raro ottenere modelli non sufficientemente aderenti alla realtà, cioè troppo permissivi o grossolani. Non è altresì raro ottenere modelli non sufficientemente aderenti alla realtà, cioè troppo permissivi o grossolani.
...@@ -69,6 +69,7 @@ In \Cref{fig:scrum} è illustrato il processo Scrum, per approfondimenti si veda ...@@ -69,6 +69,7 @@ In \Cref{fig:scrum} è illustrato il processo Scrum, per approfondimenti si veda
\label{subsec:i-requisiti} \label{subsec:i-requisiti}
Concludiamo il capitolo dedicando questa sezione ai requisiti, che saranno ripresi in dettaglio nel \Cref{ch:lavoro-svolto} per analizzarne le eventuali problematiche e le idee implementative. Concludiamo il capitolo dedicando questa sezione ai requisiti, che saranno ripresi in dettaglio nel \Cref{ch:lavoro-svolto} per analizzarne le eventuali problematiche e le idee implementative.
Si ricorda che i requisiti sono stati raccolti attraverso le storie utente proposte al committente, come prevede la metodologia Scrum.
Cominciamo dai requisiti funzionali espressi, per semplicità, come requisiti dell'utente, cioè con un linguaggio naturale e un alto livello di astrazione. Cominciamo dai requisiti funzionali espressi, per semplicità, come requisiti dell'utente, cioè con un linguaggio naturale e un alto livello di astrazione.
\begin{enumerate} \begin{enumerate}
......
% !TeX document-id = {8602df8a-3751-46db-a1ee-ff0ee04eb7bd}
% !BIB TS-program = biber
% !TEX TS-program = lualatex
% !TeX encoding = UTF-8
\ProvidesFile{frontespizio-abstract.tex}
\documentclass[%
corpo=11.5pt,%
tipotesi=triennale,%
evenboxes,%
%draft,%
%libro,% uncomment to print PDF
%cucitura=4mm,%
twoside
]{toptesi}
\usepackage{makeidx}
\begin{pdfxmetadata}
\Author[it-IT]{Lorenzo Ferron}
\Title[it-IT]{Sviluppo di una piattaforma e-commerce per la vendita di mobili metallizzati}
\Language{it-IT\sep en-US}
\Keywords{e-commerce\sep architecture\sep data layer\sep presentation layer\sep business layer\sep requirements\sep Bachelor's Degree\sep italian}
% If you don’t know what to use for the Subject, you can use the Title again in this field.
\Subject[it-IT]{Sviluppo di una piattaforma e-commerce per la vendita di mobili metallizzati}
\Copyright[en-US]{WTFPL Version 2}
\Copyrighted{False}
%\Publisher{}
\end{pdfxmetadata}
\usepackage[a-2b]{pdfx} %option x-4 for print, a-2b for archive (also display)
\errorcontextlines=9% more information on the console in case of errors
\usepackage{fix-cm}
\setmainfont{TeX Gyre Termes}% font Times %
\setsansfont[Scale=MatchLowercase]{TeX Gyre Heros}% font Helvetica %
\setmonofont{UM Typewriter}% font typewriter un po' più scuri del font Courier %
\SetLanguageKeys{italian}{indentfirst=false}
\usepackage[figuresright]{rotating}
\usepackage{pgf-umlsd, enumitem, microtype}
% new command for adding a distance option for threads as well
% \newthread[color][distance]{id}{title}
\RequirePackage{xargs}
\renewcommandx{\newthread}[4][1=gray!30, 2=0.2]{
\newinst[#2]{#3}{#4}
\stepcounter{threadnum}
\node[below of=inst\theinstnum,node distance=0.8cm] (thread\thethreadnum) {};
\tikzstyle{threadcolor\thethreadnum}=[fill=#1]
\tikzstyle{instcolor#3}=[fill=#1]
}
\AfterEndPreamble{%
\input{preamble/my-macros.tex}
}
\usepackage[autostyle,italian=guillemets]{csquotes}
\usepackage[%
backend=biber,%
style=numeric-comp,%
datamodel=software,%
citestyle=numeric,%
sorting=nty,%
urldate=long,%
dateabbrev=false,%
abbreviate=false,%
natbib
]{biblatex}
\usepackage{software-biblatex}
\AfterEndPreamble{\input{preamble/workarounds/issue-1041.tex}}
\addbibresource{references.bib}
\usepackage[italian]{cleveref}
\Crefname{section}{Paragrafo}{Paragrafi}
\Crefname{subsection}{Paragrafo}{Paragrafi}
\unless\ifcsname ver@hyperref.sty\endcsname\usepackage{hyperref}\fi
\hypersetup{%
pdfpagemode={UseOutlines},%
bookmarksopen,%
pdfstartview={FitH},%
colorlinks,%
linkcolor={blue},%
citecolor={blue},%
urlcolor={blue}
}
\includeonly{%
contents/introduzione/introduzione,%
contents/introduzione-al-lavoro/introduzione-al-lavoro,%
contents/strumenti-utilizzati/strumenti-utilizzati,%
contents/lavoro-svolto/lavoro-svolto,%
contents/conclusioni/conclusioni,%
}
\ExtendCaptions{italian}{Abstract}{Ringraziamenti}
\begin{document}
\begin{ThesisTitlePage}
% Empty body...
\end{ThesisTitlePage}
\sommario
\input{contents/abstract.tex}
\end{document}
\ No newline at end of file
...@@ -22,4 +22,35 @@ ...@@ -22,4 +22,35 @@
\makeatother \makeatother
\providecommand{\ecommerce}{\textenglish{e-commerce}\xspace} \providecommand{\ecommerce}{\textenglish{e-commerce}\xspace}
\providecommand{\account}{\textenglish{account}\xspace} \providecommand{\account}{\textenglish{account}\xspace}
\ No newline at end of file
% new command for adding a distance option for threads as well
% \newthread[color][distance]{id}{title}
\renewcommandx{\newthread}[4][1=gray!30, 2=0.2]{
\newinst[#2]{#3}{#4}
\stepcounter{threadnum}
\node[below of=inst\theinstnum,node distance=0.8cm] (thread\thethreadnum) {};
\tikzstyle{threadcolor\thethreadnum}=[fill=#1]
\tikzstyle{instcolor#3}=[fill=#1]
}
\newcommand*{\blankpage}{%
\vspace*{\fill}
{\centering \textit{{\Large Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente bianca}}\par}
\vspace{\fill}
}
\makeatletter
\renewcommand\cleardoublepage[1][blank]{
\clearpage
\unless\ifodd
\value{page}
\if@twoside
\if@openright
\blankpage
\null
\thispagestyle{#1}
\clearpage
\fi
\fi
\fi
}
\ No newline at end of file
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment