Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 7fc3283f authored by Lorenzo Ferron's avatar Lorenzo Ferron
Browse files

Inizio svolgimento del capitolo "Introduzione al lavoro"

Si è creata una cartella dedicata alla gestione del preambolo, vi si
conserveranno le nuove macro aggiunte e gli _workaround_. Aggiunto un
workaround per risolvere un bug di ``biblatex``.
parent 0a506e57
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -8,4 +8,29 @@ ...@@ -8,4 +8,29 @@
urldate = {2020-08-25}, urldate = {2020-08-25},
} }
@Book{Silberschatz2014,
author = {Silberschatz, Abraham},
title = {Sistemi operativi : concetti ed esempi},
isbn = {9788865183717},
publisher = {Pearson education Italia},
address = {Milano},
year = {2014},
}
@Software{joomla,
author = {{OSM Development Team}},
title = {\emph{Joomla!}},
type = {software},
url = {https://www.joomla.org/},
urldate = {2020-08-26},
}
@Software{wordpress,
author = {Mullenweg, Matt},
title = {\emph{WordPress}},
type = {software},
url = {https://wordpress.org/},
urldate = {2020-08-26},
}
@Comment{jabref-meta: databaseType:biblatex;} @Comment{jabref-meta: databaseType:biblatex;}
...@@ -37,8 +37,7 @@ twoside ...@@ -37,8 +37,7 @@ twoside
\usepackage{microtype} \usepackage{microtype}
\NewDocumentCommand\prog{s m}{\textsf{\bfseries#2}% \AfterEndPreamble{\input{preamble/my-macros.tex}}
\IfBooleanTF{#1}{}{\index{programma!#2@\textsf{\bfseries#2}}}}
\usepackage[autostyle,italian=guillemets]{csquotes} \usepackage[autostyle,italian=guillemets]{csquotes}
\usepackage[% \usepackage[%
...@@ -50,6 +49,7 @@ urldate=long,% ...@@ -50,6 +49,7 @@ urldate=long,%
dateabbrev=false,% dateabbrev=false,%
natbib natbib
]{biblatex} ]{biblatex}
\AfterEndPreamble{\input{preamble/workarounds/issue-1041.tex}}
\addbibresource{\jobname.bib} \addbibresource{\jobname.bib}
\unless\ifcsname ver@hyperref.sty\endcsname\usepackage{hyperref}\fi \unless\ifcsname ver@hyperref.sty\endcsname\usepackage{hyperref}\fi
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
\label{introduzione-al-lavoro} \label{introduzione-al-lavoro}
\graphicspath{{introduzione-al-lavoro}} \graphicspath{{introduzione-al-lavoro}}
Abbiamo già detto che lo scopo del lavoro è stato quello di realizzare una piattaforma per e-commerce. Abbiamo già detto che lo scopo del lavoro è stato quello di realizzare una piattaforma per l'e-commerce.
Questo termine, entrato nell'uso quotidiano, rende l'idea di ciò che si voleva ottenere, ma non rende giustizia al lavoro svolto, anzi lo minimizza. Questo termine, entrato nell'uso quotidiano, rende l'idea di ciò che si voleva ottenere, ma non rende giustizia al lavoro svolto, anzi lo minimizza.
Per questo motivo, prima di trattare gli aspetti concreti del lavoro, sarà necessaria una panoramica riguardo i requisiti funzionali e non desiderati. Per questo motivo, prima di trattare gli aspetti concreti del lavoro, sarà necessaria una panoramica riguardo i requisiti funzionali e non desiderati.
...@@ -14,6 +14,26 @@ In particolare nel corso del capitolo, oltre ai requisiti, si prenderanno in esa ...@@ -14,6 +14,26 @@ In particolare nel corso del capitolo, oltre ai requisiti, si prenderanno in esa
\section{I software precedenti} \section{I software precedenti}
\label{i-software-precedenti} \label{i-software-precedenti}
Si intitola questo paragrafo al plurale perché, come ogni sistema informatico che si rispetti, anche questo ha subito nel corso del tempo cambiamenti. Apriamo questo paragrafo analizzandone il titolo.
Fin da subito si nota l'uso del plurale, ma non ci dovrebbe stupire, come un qualunque sistema informatico anche quello preso qui in esame ha subito (e subirà) dei cambiamenti.
Esso nasce come database realizzato in \prog{Access}~\cite{msaccess}, successivamente All'inizio il sistema informatico era fruibile attraverso il software \prog{Access}~\cite{msaccess} con cui era stato realizzato.
\ No newline at end of file Per esigenze puramente aziendali esso non era esposto all'esterno dell'intranet.
Questa situazione è perdurata fino a quando grandi aziende del commercio elettronico, come Amazon ed eBay, non sono diventate competitor delle più piccole; urgerva quindi la necessità di mettere a disposizione una piattaforma indipendente e dedicata, fu scelto \prog{Joomla}~\cite{joomla}.
Negli stessi anni prendeva anche piede una tipologia di \textenglish{cloud computing}, il SaaS (\textenglish{Software as Service}), che delega l'installazione e la manutenzione del server e dei servizi a terzi, lasciando all'utente la sola configurazione dell'applicazione pagata; si veda anche~\cite{Silberschatz2014}.
Il difficile uso dell'aplicazione portò a un nuovo cambiamento e venne acquistato un nuovo servizio, sempre con le stesse modalità.
Si tratta di \prog{WordPress}~\cite{wordpress}.
\prog{WordPress} non nasce per siti dedicati all'e-commerce, ma per blog.
Tuttavia, essendo \textenglish{open source} è possibile creare o installare \textenglish{plugin} per adattarlo a qualsiasi esigenza.
L'uso dei \textenglish{plugin} sembra offrire all'utente, anche alle prime armi, un buon punto di partenza per sviluppare la propria piattaforma, ma questo meccanismo nasconde dei difetti.
In primo luogo, ogni \textenglish{plugin} è indipendente dagli altri, ciò non toglie che ve ne siano alcuni tra di loro compatibili e anche raccomandati dagli stessi sviluppatori.
L'esistenza della compatibilità ha un rovescio della medaglia: l'incompatibilità, che può portare a un peggioramento dell'usabilità della piattaforma da parte dei clienti e del gestore.
In secondo luogo, molti \textenglish{plugin} sono sviluppati in lingua inglese e, soprattutto per quelli meno conosciuti, non esiste una traduzione oppure è incompleta; ancora una volta i clienti e il gestore, che non padroneggiano la lingua, si trovano in difficoltà.
Inoltre, la non completa comprensione tecnica dei \textenglish{plugin} può portare il gestore a un'estrema personalizzazione grafica, la quale comporta un peggioramento dell'usabilità da parte dell'utente, che a volte si trova disorientato e preferisce fare l'ordine telefonicamente, annullando qualsiasi beneficio apportato dalla piattaforma.
Infine l'uso di \textenglish{plugin} per modellare la base di dati, attraverso la definizione di metadati, può risultare difficile al gestore che si trova a dover completare differenti campi di cui a volte non conosce il significato; questo fatto si verifica spesso qualora il \textenglish{plugin} abbia una scarsa o inesistente documentazione, ma anche quando questa è in inglese.
Alcuni di questi aspetti potevano essere risolti mettendo mano al \textenglish{file system} su cui risiede l'installazione di \prog{WordPress}.
Abbiamo però accennato al fatto che il servizio è stato acquistato con tipologia SaaS, pertanto non è permesso interagire direttamente con il sistema operativo. Altri interventi richiedevano una maggiore comprensione dei \textenglish{plugin}, ma non si garantiva il risultato desiderato, proprio a causa delle incompatibilità, come abbiamo già detto.
Visto lo scarso risultato ottenuto dall'applicativo, così come i suoi predecessori, si avevano due scelte optare per un COTS (\textenglish{Commercial Off-the-Shelf}) oppure un prodotto \textit{ad hoc}.
La sostanziale differenza è
\ No newline at end of file
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment